Em doze adágios onde o texto não responde necessariamente à imagem, Alexandre Delmar entrega-nos o tempo das imagens como texto para a sua leitura. As imagens vivem como prova oracular de uma vizinhança que não sentencia o saber, mas antes mais, limita-se a indicá-lo como harmónico de um compasso aforismático de possibilidades e resiliências.
Aquilo que se diz por muito tempo, fixa-se. Dito e ditado, adágio ou aforismo, é como a água a passar pela areia lentamente, indefinidamente. É o mar que se escreve e nos escreve, é uma escrita das pedras e não uma escrita sobre as pedras.
O Adagiário de Alexandre Delmar vive nesta potência de imagem em persistência e ambivalência, estabelecendo não a natureza firme e aparentemente adquirida das respostas, mas pelo seu oposto, a frágil e solúvel natureza das matérias, e por isso, possível e potenciadora de uma máxima em cadência.
Frágil e resiliente são a matriz do adágio e o gesto prenunciador desta composição, que procura não ocultar nem revelar, mas possibilitar o entendimento no seio de diálogos solúveis.
Em cerca de quinze minutos o mapeamento fílmico-fotográfico existe assim enquanto ferramenta para um fenómeno de ressonância entre possíveis e presumíveis compreensões dos modos como somos e habitamos o tempo e o espaço, submetidas por final a uma sabedoria de vitalidade ancestral em que só o mundo se afirmará como linguagem.
O ensaio torna-se num léxico de uma ficção para o real, sendo o seu guião essa sequência arrítmica, não existindo pretensão de caminhar para alcançar as formas, mas antes mais, de existir nesse tempo da procura das formas (de falar com pássaros).
Texto por João Terras
In these twelve adages — the text does not always follow the image — Alexandre Delmar offers us the time of the images as the text for their reading. These images exist as an oracular proof of a vicinity that does not judge knowledge, but rather indicates it as the harmony of an aphorismatic bar of possibilities and resilience.
That which is repeated for long, sets. Said and stated, adage or aphorism. It is like water slowly flowing through sand, indefinitely. The sea we write and writes us. A writing of the stones, rather than a writing on the stones.
Alexandre Delmar’s Adagiário exists in the space of this potency of the image. Persistent and ambivalent, it establishes not the firm and seemingly acquired nature of answers, but rather its opposite, the fragile and soluble nature of the materials. It effects a maxim in "tempo".
Fragility and resilience are the essence of the adage and the gesture that prefigures a composition that seeks not to hide or reveal, but to enable an understanding within soluble dialogues.
In fifteen minutes, this cinematographic cartography develops as a tool to observe a resonance between possible and presumed understandings of our modes of inhabiting time and space, finally subjected to a wisdom of ancestral vitality in which only the world can assert itself as language.
The essay becomes a lexicon of a fiction for the real, and its script is this arrhythmic sequence, with no pretension of form, but rather a desire to exist in that same moment when we grasp for ways of talking with birds.
Text by João Terras
Texto text · João Terras
Som sound · José Alberto Gomes
Design gráfico graphic design · Maria Ruivo
Ano year · 2020 — 2021
Local location · Portugal
Convite invitation · Brotéria + Bienal'21 Fotografia do Porto
Em doze adágios onde o texto não responde necessariamente à imagem, Alexandre Delmar entrega-nos o tempo das imagens como texto para a sua leitura. As imagens vivem como prova oracular de uma vizinhança que não sentencia o saber, mas antes mais, limita-se a indicá-lo como harmónico de um compasso aforismático de possibilidades e resiliências.
Aquilo que se diz por muito tempo, fixa-se. Dito e ditado, adágio ou aforismo, é como a água a passar pela areia lentamente, indefinidamente. É o mar que se escreve e nos escreve, é uma escrita das pedras e não uma escrita sobre as pedras.
O Adagiário de Alexandre Delmar vive nesta potência de imagem em persistência e ambivalência, estabelecendo não a natureza firme e aparentemente adquirida das respostas, mas pelo seu oposto, a frágil e solúvel natureza das matérias, e por isso, possível e potenciadora de uma máxima em cadência.
Frágil e resiliente são a matriz do adágio e o gesto prenunciador desta composição, que procura não ocultar nem revelar, mas possibilitar o entendimento no seio de diálogos solúveis.
Em cerca de quinze minutos o mapeamento fílmico-fotográfico existe assim enquanto ferramenta para um fenómeno de ressonância entre possíveis e presumíveis compreensões dos modos como somos e habitamos o tempo e o espaço, submetidas por final a uma sabedoria de vitalidade ancestral em que só o mundo se afirmará como linguagem.
O ensaio torna-se num léxico de uma ficção para o real, sendo o seu guião essa sequência arrítmica, não existindo pretensão de caminhar para alcançar as formas, mas antes mais, de existir nesse tempo da procura das formas (de falar com pássaros).
Texto por João Terras
In these twelve adages — the text does not always follow the image — Alexandre Delmar offers us the time of the images as the text for their reading. These images exist as an oracular proof of a vicinity that does not judge knowledge, but rather indicates it as the harmony of an aphorismatic bar of possibilities and resilience.
That which is repeated for long, sets. Said and stated, adage or aphorism. It is like water slowly flowing through sand, indefinitely. The sea we write and writes us. A writing of the stones, rather than a writing on the stones.
Alexandre Delmar’s Adagiário exists in the space of this potency of the image. Persistent and ambivalent, it establishes not the firm and seemingly acquired nature of answers, but rather its opposite, the fragile and soluble nature of the materials. It effects a maxim in "tempo".
Fragility and resilience are the essence of the adage and the gesture that prefigures a composition that seeks not to hide or reveal, but to enable an understanding within soluble dialogues.
In fifteen minutes, this cinematographic cartography develops as a tool to observe a resonance between possible and presumed understandings of our modes of inhabiting time and space, finally subjected to a wisdom of ancestral vitality in which only the world can assert itself as language.
The essay becomes a lexicon of a fiction for the real, and its script is this arrhythmic sequence, with no pretension of form, but rather a desire to exist in that same moment when we grasp for ways of talking with birds.
Text by João Terras
Texto text · João Terras
Som sound · José Alberto Gomes
Design gráfico graphic design · Maria Ruivo
Ano year · 2020 — 2021
Local location · Portugal
Convite invitation · Brotéria + Bienal'21 Fotografia do Porto